前期(水・2)時間割表へ
    タイ語総合-10
  
UCHINO NANTIYA 
内野 ナンティヤー
2単位 
3〜4 
前期 
26001510

タイ日・日タイの翻訳法について学びます。プラクティスによってタイ語独特の表現の翻訳の仕方を身につけ、より高度な翻訳技術を身につけと同じにタイ語の読解力および幅広い表現力を高めていきます。
タイ日・日タイの通訳の基礎、通訳法を学びプラクティスによって通訳の仕方を身につけます。

評価方法: 出席状況、授業態度、翻訳、通訳の表現仕方、宿題、試験の結果から総合的に評価します。

参考文献: Priya Unrat助教授 カセッートサート大学言語学部人文学科, 「英語からタイ語への翻訳方法と観点」(タイ語), D.K. TODAY   , 1998
「カービングの本」 (タイ語), セェンデェート, 2002
Dr. Suyada Dansuwan, 通訳訓練(タイ語), Matichon, 2004

  毎回プリントを配布します。
日常生活での情報媒介となっている新聞、テレビ、ラジオ、映画、雑誌の記事、広告、コマーシャル表現、専門書などを教材として使用します。

授業計画――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
1. コマーシャル表現の翻訳(化粧品表現など)
2. コマーシャル表現の翻訳(薬品や健康食などの表現)
3. タイ文化関連記事
4. 日本文化関連記事
5. ニュース記事
6. 生活関連記事(タイカービング1)
7. 環境関連記事
8. 観光記事
9. 映画
10. 続き
11. 通訳(インタービュー)
12. 続き
13. 未定
14. 未定
15. 前期試験