後期(水・3)時間割表へ
    タイ語総合-7
  
UCHINO NANTIYA 
内野 ナンティヤー
2単位 
3〜4 
後期 
26001507

前期のタイ語総合3 に引き続き、タイ語から日本語への翻訳法、日本語からタイ語への翻訳法について学びます。
学生の興味・関心に応じて翻訳テーマを選び、日タイおよびタイ日の翻訳訓練を重ねることにより、より高度な翻訳技術を身につけることが本講義の目的です。

評価方法: 出席状況、授業態度、翻訳や表現の仕方、宿題、試験の結果から総合的に評価します。

参考文献: Lamduan (Thanaphon) Jadjaidii  B.A.,M.A.,Ph.D., 「Technique of Translating Thai to English」, D.K. TODAY , 2002

  毎回プリントを配布します。
日常生活での情報媒介となっている新聞、雑誌の記事、広告、専門書、漫画、小説、子供向けの絵本や童話などを翻訳教材として使用します。

授業計画――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
1. 生活関連記事
2. 環境関連の記事
3. 文化関連記事(タイの子供)
4. 社会関連記事(自転車パトロール)
5. 公報記事「駅前放置自転車クリーンキャンペーン」
6. タイ行政の書類(結婚証明書、名字変更証明書など)
7. 健康関連記事
8. タイ日・日タイのニュース
9. 続き
10. 観光記事
11. タイ日・日タイ漫画表現
12. タイ日・日タイ小説表現
13. 続き
14. 経済記事
15. 後期試験