後期(金・3)時間割表へ
    タイ語総合-11
  タイ語翻訳4
UCHINO NANTIYA 
内野 ナンティヤー
2単位 
3〜4年 
後期 
26001511

前期のタイ語総合9「タイ語翻訳3」に引き続き、タイ日・日タイの翻訳法について学びます。訓練を重ねることによってタイ語独特の表現の翻訳の仕方を身につけ、より高度な翻訳技術を身につけると同じにタイ語の読解力および幅広い表現力を高めていきます。

評価方法: 出席状況、授業態度、翻訳や表現の仕方、宿題、試験の結果から総合的に評価します。

参考文献: Dr.Kedkanda Jaturogkachok、Dr.Banruu Thinpanga、Dr.Phachari Pokasamrit, 「ニュース翻訳技術」Translate It News Articles (タイ語), Post Books, 2002
カービングの本(タイ語), セェンデェート, 2002

  毎回プリントを配布します。
日常生活での情報媒介となっている新聞、雑誌の記事、広告、コマーシャル表現、
専門書などを翻訳教材として使用します。

授業計画――――――――――――――――――――――――――――――
1.コマーシャル表現の翻訳
2.タイ語のカービングの本を日本語に訳2
3.環境関連記事
4.文化関連記事
5.社会関連記事/間違った文章や表現などを指摘しあう
6.ニュースの記事
7.ビジネス関連記事(ビジネス用語、表現)
8.雑誌からの記事
9.政治関連記事1
10.政治関連記事2
11.健康記事
12.観光記事
13.未定
14.Mini Test / 間違った文章や表現などを指摘しあう
15.後期試験