後期(金・2)時間割表へ
    タイ語総合-6
  タイ語翻訳2
UCHINO NANTIYA 
内野 ナンティヤー
2単位 
3〜4年 
後期 
26001506

前期のタイ語総合3「タイ語翻訳1」に引き続き、タイ語から日本語への翻訳法、日本語からタイ語への翻訳法について学びます。
学生の興味・関心に応じて翻訳テーマを選び、日タイおよびタイ日の翻訳訓練を重ねることにより、より高度な翻訳技術を身につけることが本講義の目的です。

評価方法: 出席状況、授業態度、翻訳や表現の仕方、宿題、試験の結果から総合的に評価します。

参考文献: Lamduan (Thanaphon) Jadjaidii B.A.,M.A.,Ph.D., 「Technique of Translating Thai to English」, D.K. TODAY, 2002

  毎回プリントを配布します。
日常生活での情報媒介となっている新聞、雑誌の記事、広告、専門書、子供向けの絵本や童話などを翻訳教材として使用します。

授業計画――――――――――――――――――――――――――――――
1.生活関連記事(タイ日・日タイの料理の作り方の翻訳)
2.環境関連の記事(ゴミの出し方の翻訳)
3.文化関連記事(タイの子供)
4.社会関連記事(自転車パトロール)
5.公報記事「駅前放置自転車クリーンキャンペーン」
6.タイ行政の書類(結婚証明書、名字変更証明書など)
7.健康関連記事
8.タイ日・日タイのニュース
9.タイ語雑誌記事(サムイ島のスパのアロマ製品)
10.観光記事
11.社会関連記事
12.未定
13.
14.Mini Test/間違った文章や表現などを指摘しあう
15.後期試験