日英翻訳法[時事] 
SONE KAZUKO
曽根 和子 
4単位 
2〜4年 
後期 

時事問題に関する日英翻訳法を学ぶ。国内や国際問題で注目を集めている出来事に関するニュ−ス記事、論評を教材に、政治経済、文化、社会、科学技術等の各分野における日英翻訳の実践演習を行う。講義よりも演習に重きを置き、履修者は毎回与えられた課題の翻訳文を提出する。なお、英語通訳法と関連はあるが、使用教材、演習の形式が全く異なるので英語通訳法と並行して履修しても内容が重複することはない。  

評価方法: 毎授業終了時に提出する翻訳文、および毎回の小テストにより随時評価を行う。期末テストで総合評価を行う。出席を重視する。

テキスト名: 日本語・英語の新聞及び雑誌記事等。市販の教材は使用しない。

注意事項: 受講資格は「時事英語」を履修済でTOEIC760点、TOEFL560点、英検1級の何れかを取得している2〜4年生(履修希望者は1回目の授業の際に、スコア又は合格証のコピ−を必ず提出すること) 

授業計画――――――――――――――――――――――――――――――
1.政治
2.国際関係
3.司法
4.経済
5.軍事
6.環境・災害
7.事件・事故
8.教育
9.医学
10.科学技術
11.産業・労働
12.社会問題
13.文化
14.思想
15.上記内容は予定であり、変更する可能性もあり。