韓日翻訳法 
HAMANOUE MIYUKI
浜之上 幸 
2単位 
3〜4年 
後期 
翻訳書を分析してみよう

韓国語で書かれた小説と、それに対して信頼できる日本語訳のあるものを用いて、韓国語から日本語への翻訳がどのように行われているかを調査し、毎時間発表していく形式で授業を行っていく。
その際、特に注目するのは、終止形の諸形式、分析的形式、階称、語彙、年齢や性別による文体の違いなどである。  

評価方法: テストと出席状況を総合して評価する。

テキスト名: プリントを配布する。

注意事項: 日本における朝鮮語の文学作品の翻訳のあり方について関心のある者の受講を特に歓迎する。